Maigret au "Picratt's" (Georges Simenon, 1951)

Deckare läser jag sällan och aldrig några moderna (vilket jag nog borde ibland) utan i så fall sådana här klassiska. Maigretböcker finns det hur många som helst. Vill man läsa just den här på svenska heter den Maigret på nattklubb och är då översatt av ingen mindre än Gunnel Vallquist.

Jag har läst både en och två intressanta essäer om Maigret (senast hos Erik Andersson), men utifrån en enda bok är det svårt att säga så värst mycket med säkerhet. Mysteriet utspelar sig i Montmartre. Det första mordoffret är dansös på en nattklubb – det vill säga strippklubb, men ordet finns inte. Nakna tjejer hör till miljön, på vissa barer, andra inte, ungefär som biljardbord eller flippermaskin. Snart dör också en nerknarkad grevinna. Maigret gör nattklubben till sin spaningscentral, så kan han passa på att få ett glas emellanåt (konjak).

Det är svårt att kalla det pusseldeckare, för slutledningarna begränsar sig till några sidor i näst sista kapitlet. Maigret sitter där med nattklubbsägaren och resonerar friskt om alla möjliga polisiära hemligheter. Karlarna verkar trivas bra ihop. Fram till dess har fallet bara rullat ut sig självt, mestadels genom rapporter från kommissariens plikttrogna underlydande. Inga villospår och inga personliga våndor. Inget krångel som stör medan handlingen rör sig mellan dunkla barer, skumma gator och alla dessa fastigheter där en plirig concierge sitter i foajén och vet allt om hyresgästernas städvanor och herrbesök. Kryddat med lite tidsenligt förakt mot fjollor och knarkare. Det var inte mindre än jag förväntade mig!

Gå (Thomas Bernhard, 1971)

Det är väl min tredje Thomas Bernhard, och jag kan inte helt släppa tanken att hans intensiva stil – här hundra malande sidor utan styckeindelning – är en vanesak i tveksam bemärkelse. Åtminstone kan den förvaltas mer eller mindre väl. Den här boken består av berättarens återgivande av vad promenadkamraten Oehler sagt och erfarit om den gemensamma bekanta Karrer, som nu ligger internerad på mentalsjukhus. Karrers galenskap utlöstes av ett envist försök att hävda sin åsikt om tygkvaliteten på ett par byxor i en klädaffär: "[...] varför uppvisar dessa nya, visserligen undanlagda och därför inte längre särskilt tilltalande men ändå fullkomliga oanvända byxor redan dessa genomskinliga ställen, sade Karrer till Rustenschacher, enligt Oehler till Scherrer." Hela gänget av misslynta män talar så där i munnen på varandra genom varandra. Vilket jag lite elakt associerar till hur en viss typ av svartsynta (jag säger inte poserande!) bokmalsmän tuggar samma citat av Cioran och ja, Thomas Bernhard, på Instagram och annorstädes.

Här finns ingen butter gubbe i fåtölj som spyr personliga anklagelser mot enskilda. Äcklet och förfäran riktas av tredje part mot samhället, rentav världen och världens konstitution, vilket gör cynismerna mer abstrakta än i Ja och Skogshuggning, som jag tidigare läst. Självironin får inte plats. Konstaterandet om alltings vidrighet blir först på slutet utredd mer inträngande, i en passage om hur tankarna föregår handlingarna helt i onödan och om "stanken som det här oändliga tankeavskrädet förorsakar". Det är intressant som filosofi, men som sådan vinner den inte mycket på att framföras som bernhardskt ältande.

Tankstrecket som försvann (Erik Andersson, 2021)

Jag har läst mycket Erik Andersson, men ingen bok har så tydligt som den här demonstrerat vilken mångsidig essäist han är. Jag tänkte säga "strålande" eller "magnifik", men superlativen duckar liksom inför den ödmjukhet som präglar hans skrivande. I hans språk finns påhittighet men ingen ekvilibrism. Om det kvillrar finurligt om formuleringar och ordformer så är det för att han gjort sig förtrogen med svenska språket ner till djupaste grundvattennivå, någonstans nere i bronsålderns jordlager. Där öppnar sig förunderliga världar för den som är nyfiken. Han får det att verka så enkelt. Det lyckas ju aldrig jag med! Hur gör han, frågar jag mig, i hopp om att ännu kunna lära mig något.

Boken samlar "genomsedda och i några fall utökade" essäer som publicerats på alla möjliga ställen mellan 2002 och 2020. Som vanligt dras han mot landsbygden, gärna med hjälp av kartor från riksantikvarieämbetet lika gärna som lantmäteriet; han skriver om förgätna författarskap, och på slutet lite mer i detalj om sitt eget. (Vi får veta mycket om hur boken Hem kom till.) Mer förvånande för den som känner Erik Andersson mest från romanerna handlar ett helt avsnitt om musik, och här är också flera regelrätta recensioner, främst av biografier.

Vad är en essä? Jag vill ju veta, så att jag någon gång kan skriva en. Erik Andersson försöker själv besvara frågan ett par gånger, men hans texter är det allra bästa facit. De hade inte varit någonting utan nyfikenheten. Det är den som ger första impulsen och – avgörande – fortsätter ge impulser genom hela essän, så att man aldrig kan vara säker på vart texten ska ta vägen. Det finns inget nervöst i det. Bara en trygg och självsäker författare kan vara kompis med sin nyfikenhet på det sättet. Om man klarar av att ta emot alla intryck för vad de är, och inte för vad man vill att de ska vara, då har man en aldrig sinande källa till förundran att ösa ur – men ett sådant förhållande till världen kräver att man involverar sin person och aldrig sluter sig för omvärlden. Om så omvärlden bara är en intervju med Paul Simon. Andersson läser i Playboy 1984 några ganska banala yttranden av denne, och blir "sur", kallar honom "ängslig", undrar "om inte han vore lyckligast utan ord" och drar flera andra personliga slutsatser. Hur svårt är det inte att låta sig uppröras så!

Essäernas lätthet har, tror jag, att göra med att de rör sig fritt mellan olika plan eller nivåer: huvudämnet kanske är en eller två texter, som citeras ur och kommenteras på ordnivå – parallellt funderas över någon omständighet kring källtextens uppkomst, kanske författarens biografi – ämnet får honom också att tänka på ett annat av sina intresseområden – där finns en personlig anekdot att knyta an till – och även utrymme för mer abstrakt-filosofisk spekulation. Ungefär så bör man kunna skriva om vad som helst! Och därvid inte blanda helt vilt, naturligtvis, men framför allt inte tvinga fram en onödig struktur. Jag tänker att om texten är en flock får så ska de inte motas in i led, utan vallas fram över den vida heden med frihet under uppsikt. Steg ett är förstås att skaffa sig en flock.

Det gäller också att undvika att hitta kopplingar! Det här är en riktig knäckpunkt för den (jag) som är drillad i akademisk uppsatsprosa. Erik Andersson kan ställa Prins Wilhelms idyller bredvid Ludvig Nordströms misärreportage utan att pressa fram några analyser och exakt jämförbara citat; det räcker att redovisa materialet och gräva vidare i vad som gör det fascinerande, och lita på att läsaren finner det lika fascinerande. En essä beskriver hur Frans G. Bengtsson föll i onåd hos Ord & Bild-redaktionen på grund av sina åsikter om Andréexpeditionen, men låter bli att jämföra Bengtssons fall med Andrées – som underförstådd parallell ger det botten åt texten, men utsagd vore den banal.

Om man ska göra några kopplingar, då ska det handla om oväntade upptäckter. I en essä om den bortglömda författaren Py Sörman (otroligt intressant!) har han funnit att hennes makes död sammanföll med en särskild period i författarskapet. I titelessän kan han delge flera intressanta resultat beträffande tankstreckens längd i tryckt litteratur. Nördigt som bara den, en mysig nördighet som är Anderssons kännemärke. Hur underbart är det inte att den påhittade kungagraven i Vem älskar Yngve Frej kan hittas i riksantikvarieämbetets fornminnesförteckningar! Det är symptomatiskt att han intresserar sig särskilt för människor med ordningssinne: flera essäer handlar om systematisk botanik, läkarjournaler och dylikt. Han verkar själv drivas av ordningssinne befruktat av kaos, eller tvärtom:

[Jag for] upp på västgötaslätten och hittade Longs by. Där låg den: några hus, några åkrar. Jag begrep ingenting.
    För mig är detta det mest inspirerande av alla tillstånd. Ställd inför det obegripliga börjar hjärnan arbeta. Kanske är det något hormon som producerar ordning och reda och som då blir hyperaktivt.

Erik Andersson kan ge sken av att improvisera, men det är väl snarare en sedan länge övad intuition som ger essäerna deras form. Det fungerar alldeles ypperligt när ämnena är mindre specificerade, typ hela författarskap, eller humleodlingen förr. De mer definierade beställningstexterna, som recensionerna, hålls också kortare. Men det är typiskt att även dessa fokuserar på innehållet, vilket tillåter friare associationer – hans anmälan av en biografi består i grunden av några utvalda anekdoter och frångår sådant som analys av stil och genre, litteraturhistorisk kontext med mera. Det hade nog funkat sämre i en romanrecension.

Det var några iakttagelser, det!

Pompejis sista dagar (Edward Bulwer-Lytton, 1834)

Inför mitt besök i Pompeji förra vintern läste jag ett antal böcker i ämnet, inklusive Maja Lundgrens roman, men av oförklarlig uraktlåtenhet inte denna klassiker. Ett pionjärverk i genren historisk roman, och väl den första som handlar om Pompeji, som ännu var ganska nyligen återupptäckt.

Om Maja Lundgren gjorde postmodern lek av hela temat – ganska genomtröskat vid det laget – leker Bulwer-Lytton snarare dockhus med miljön. All rekvisita är på plats. Glaucus, en av huvudpersonerna, introduceras med dessa ord:

[Han] utstrålade denna kroppens vackra harmoni, som de grekiska bildhuggarna förlänade sina modeller. Hans eget grekiska ursprung förråddes av hans ljusa men krusiga lockar och de klassiskt rena anletsdragen. Han bar ingen toga, som redan på kejsartiden kommit ur modet som det speciella kännetecknet på en romare och som modelejonen skrattade åt. I stället var han iklädd en tunika som glödde i de tyriska färgernas rikaste prakt, och spännena som höll ihop den blixtrade av smaragder. Kring halsen bar han en guldkedja, som på bröstet var hopflätat i form av ett ormhuvud. Och från ormens mun hängde en konstrikt arbetad stor signetring [...]

Och så vidare. Greker, romare, egyptier, slavar, herrar och vackra flickor befolkar staden, det bjuds på gästabud, djurfäktning och tempelriter, besök i badhus, fängelsehålor och på arenan. Det är rena matinéfilmen. Intrigen är en proffsigt färdigtuggad mix av kärlek, svartsjuka, hämnd, mord och lite trollkonst, allt med siktet inriktat på den stora publiken men inte utan att författarens fascination för historien lyser igenom. Den läsare som varit på platsen kan lätt följa med längs gatorna när ilbuden springer med vaxtavlor eller under promenader i peristylerna. Mer än vad jag känner igen är säkert modellerat på autentiska byggnader.

En lättsam fantasi till roman, för att inte säga inställsam. Jag slukar glatt i ett huj. Den dramatiska finalen – en oskyldigt dömd har kastats till lejonen på amfiteatern! – avbryts helt riktigt av vulkanutbrottet; men huvudpersonerna räddas av en blind slavinnas självuppoffring och det älskande paret flyr med båt och slår sig lyckliga ner i hjältens atenska hemland. Och så går solen ner i technicolor.

Det enda av mera tyngd i berättelsen är religionernas kamp. Den grekisk-romerska hedendomen har konkurrens av Isisdyrkan, någon sorts egyptisk mysteriekult och naturligtvis kristendomen. Sistnämnda tar hem den moraliska segern i och med Glaucus slutgiltiga konvertering, men några längre partier där bland annat Pauli resor refereras i lite väl specifik detalj avslöjar redan dessförinnan att författaren kanske inte var helt opartisk. Fattas väl bara annat!

Jägarna på Karinhall (Carl-Henning Wijkmark, 1972)

Oj, vad ska jag säga! Jag kan inte låta bli att roas tills jag nästan skäms. Carl-Henning Wijkmarks debut är hurtig, vild och till stora delar rent pornografisk. Det är en stor nypa Sture Dahlström, plus den lite mer intellektuella associationsglädjen från Lars Gustafssons Tennisspelarna och den vårdslösa naziplojen från Tarantinos Inglourious basterds.

Upplägget i korthet: under Berlinolympiaden 1936 bjuder Hermann Göring in till jaktfest på sitt lantgods Karinhall; diplomater, ministrar och kungligheter från hela Europa är där, jämte andra nazistiska högdjur. En norsk maratonlöpare värvas som spion av MI6 – han ska låtsas springa vilse i skogen intill och enligt planen bli varmt inbjuden av den för stunden ovanligt muntre Göring, som ett pittoreskt inslag på bjudningen. (Det sker också.) Sedan följer en kavalkad av överdåd, med slottsherren som pösande mittgestalt, ivrig att inhösta besökarnas häpnad med fyrverkerier, musik, stulna konstverk, ett halvtamt lejon, egenhändig slakt av en skock livrädda får, modelljärnväg enligt fyra tidtabeller administrerad av dvärgar i stinsuniform, och inte minst mängder av glada, sugna skökor. Norrmannen smygtittar när Göring i yttersta hemlighet ligger med en av dem: en "blåsvart" kvinna i tyrolerdräkt som stiger upp ur en packlår märkt "gåva från det italienska folket". När han är klar smyger norrmannen själv in till kvinnan och idkar ett lika inspirerat samlag, innefattande bland annat "grod- och bocksprång". Osv, osv. Emellanåt blir det thriller eller pusseldeckare tack vare flera parallella konspirationer, bland annat en långsökt variant med en grundlöpande ubåt. Och under tiden avhandlas storpolitiken förtäckt till konversation.

Jag förmår inte ge en intelligent kommentar till det här. För en gångs skull har jag läst som en pojke läser en äventyrsbok, leende i bladvändartempo. Steve Sem-Sandberg får stå får analysen; han har skrivit förordet till utgåvan jag läst och säger där bland annat att boken "skruvar upp minsta reflektion till kategoriskt påstående". Det gör den, och kanske är det bland annat därför jag fångas in av romanen, trots att den är omåttlig och skruvad på ett sätt som jag uppfattat som manierat hos exempelvis Italo Calvino. "Men det fanns inga balkonger på Karinhall. Balkonger var inte germanskt" kan det plötsligt flikas in för att motivera intrigens logistik. Hejdlösheten är käck och positiv och upplevs som urskillningslös, men av någon anledning bildar alla infall en sorts figurativ dans snarare än kaotiskt vimmel. Kanske just genom författarens självpålagda tvång att outtröttligt reda ut alla ständiga knyck i intrigen. Och porträttet av Göring – "den tjocke" – är karikatyr förstås, men ändå riktig psykologi, trots den snärtiga tonen någonstans mellan Balzac och exploitationfilmregissör:

Han utgick från att han var oförmögen att säga eller göra något som var dumt eller kraftlöst; därför kastade han sig alltid huvudstupa in i repliker och handlingar, övertygad om att allt skulle ordna sig till det bästa när han väl kommit i gång. Så länge han inte behövde lyssna på andra var detta en oerhörd tillgång. Han låg alltid ett steg före, tätt intill ögonblicket som fladdrade förbi, alltid disponibel, höll sitt minne i ständig rörelse och hann med mer. Det fungerade nästan alltid. Det krävdes helt oväntade fakta som slog till snabbt och hårt för att få honom ur balans. Och sådana fakta hade blivit sällsynta i Riket sedan G. gett polisen generellt tillstånd att skjuta först.

Sem-Sandberg talar om excessen som medel för att skildra ondskan och har nog rätt. Men boken gör allt för att inte läsas med intellektuell distans och jag har ingen lust att sätta mig till motvärn. Jag har haft väldigt roligt! Jag hade ingen tydlig bild av Göring (kände knappt igen hans ansikte när jag googlade), men nu har jag ju fått en som jag tacksamt tar emot.

Kairos (Jenny Erpenbeck, 2021)

Erpenbecks senaste, en författare jag tidigare läst två böcker av: Historien om det gamla barnet och Natt för gott. Titelns καιρός är grekiska och lite av ett favoritbegrepp hos den språkligt halvbildade kulturklassen (förlåt uttrycket). Recensenter brukar tycka om att påpeka hur ordet "betyder tid, men inte den vanliga, kronologiska tiden – det heter χρόνος – utan tiden betraktad som unikt ögonblick" eller liknande. Så kan man säga, men sanningen är inte så mycket mer romantisk än att ett vardagligt uttryck som καιρός ἐστι betyder "det är dags" och ἐν καιρῷ ἀφικνεῖσθαι "komma i tid". Där parkerar jag min käpphäst.

Tidpunkten som åsyftas är det slumpartade mötet mellan Katharina, nitton år, och Hans, femtiotre, på en spårvagn i Östberlin 1986. Hon studerar typografi, han är etablerad författare med anställning vid radion. Därtill gift och har en son. Om man tvivlade på om förhållandet har framtiden för sig kommer man på andra tankar redan i skildringen av deras första omfamning, en filmisk scen som ändå vore omöjlig att filmatisera. Efter några glas vin i hans våning sätter han på en skiva med Mozarts rekviem, varpå hans och hennes tankar och kroppsdelar flyter ihop i en enda ström tillsammans med domedagsorden i "Dies irae": "Och floder av eld skall strömma ned, outtröttligt ..."

De fortsätter träffas på restauranger, museum eller hemma hos honom när frun är borta, lämnar hemliga meddelanden till varandra och smyger med sin kärlek – för att den vore komprometterande för honom, inte för henne. Han citerar Brecht och Hölderlin och lär henne om konst och musik, och hon super hungrigt in det. Dynamiken ung kvinna med kulturman är känd från andra romaner, men kanske mer i Sverige än i Tyskland (så mycket tror jag mig ha läst i recensioner). Vi har Egenmäktigt förfarande, Therese Bohmans böcker och fler. Man kan tycka att temat behandlas ytligt här, men kanske snarare inte alls. Åldersskillnaden är problematisk, och det är naturligtvis besvärligt att han är gift, men att Hans har bildning, kontakter och pengar är ingenting negativt.

Men de lever i olika världar. Hans var vuxen innan Katharina föddes och har samlat på sig erfarenheter. Genom prosan som sömlöst växlar mellan bådas perspektiv märks hur han är som lugnast när tankarna landar i filosofi, konst och historia, medan hennes lycka – när den glömmer att fästa sig vid honom och endast honom – är en ungdoms lycka i att upptäcka livet. När de framhärdar i att leva tillsammans ansträngs förhållandet och förlorar alltmer av kärlek och passion. De bekänner sig till ärlighet och jämlikhet, vilket bara är en bekräftelse på att ingetdera är möjligt. Bara skalet av en kärlek är snart kvar, en rädsla omgärdad av förbud. Efter ett felsteg från Katharina blir Hans otäckt kontrollerande. Otäckt, säger jag, för att det är så man är van att tolka beteendet. Gaslighting heter det nog. Han skickar Katharina kassettband med timslånga förebråelser och avkräver henne skriftlig respons, han tvingar henne att vilja bli piskad med skärp. Ändå verkar hon aldrig så utsatt för våld som hon faktiskt är. Hon verkar på något sätt fri. Fri, på riktigt fri, att välja honom.

Tiden går, veckor och månader i taget, och datumet närmar sig i tystnad den 9 november 1989. Undergången väntar på flera plan. Eller friheten? Som roman om maktspel och som kärlekshistoria är boken bra men knappast originell; som roman om DDR är den verkligt läsvärd. Begränsningarna i samhället finns där med självklarhet. (Är det inte så också för oss?) Hans röker ett av två ciggmärken och Katharina köper två auberginer i Ungern som hon tillagar stolt i hans lägenhet. Hon beviljas tillstånd att besöka en moster i Köln, och återvänder efter att lystet och med äckel ha shoppat på västvis. De marxistiska teorier hon halvt glömt från skolan är inte dum indoktrinering utan något som ger mening och fasthet åt livet, låt vara med orimliga villkor. När muren faller och väst väller in slumpas idealen bort och friheten anländer som ett kluvet antiklimax. På samma sätt avdunstar Hans och Katharinas relation snarare än brakar samman, den förlorar sin tyngd och sitt allvar och späs ut med livet utanför som plötsligt tilldrar sig uppmärksamheten. Parallellerna är nästan allegoriskt många. En omöjlig kärlek – mellan den bedagade makten och en vilsen längtan efter frihet. Die Wende markerar också Katharinas inträde i vuxenlivet.

Äsch, jag kan inte skriva något vettigt, i så fall hade jag fått läsa om från början igen. Den bästa jag läst av Jenny Erpenbeck.

Marzahn mon amour (Katja Oskamp, 2019)

På svenska i fjol och dessförinnan en storsäljare i Tyskland. När författaren är fyrtiofem år gammal och har fått sina senaste manus refuserade anmäler hon sig på ett infall till en kurs i fotvård. Hon får jobb på en fotvårdssalong i Marzahn, en berlinsk gammal DDR-förort med rykte om sig som betongöken. Jag föreställer mig att det ser ut ungefär som i Kista. Bokens kapitel består av hennes möten med sina stamkunder. Som serviceperson följer hon artigt med i samtalens hjulspår medan hon stryker på kräm och skrapar bort liktornar. Men framför allt lyssnar hon på kundernas livsberättelser. De flesta är äldre, uppvuxna i Östtyskland, kanske födda innan kriget. De är arbetare och lägre tjänstemän, "före detta murare, slaktare, sjuksköterskor. En elektriker har jag också, en boskapsuppföderska, ett bensinstationsbiträde." De har varit med om sjukdomar och operationer, död, otrohet, flykingläger, ensamhet och murens fall. Är stolta över sina hundar, susar glatt fram på sin elrullstol, är välsminkade eller luktar illa.

Berättaren – man får nog kalla henne Katja Oskamp – tar emot alla med en "hemlig ambition att låta varje kund lämna studion gladare än när de kom". En sådan här bok skriver man för att man älskar människorna, tänker jag mig. Det finns något av ungdomsgårdseldsjäl i själva genren, en idé om att motverka fördomar och verka för gemenskap genom att ge plats åt de ohörda berättelserna. Men det är en ogin association och träffar inte helt rätt. Visst blir det en varm och sympatisk bok – trots många mörka inslag, som ett självmord i kvarteret – men i princip inte sentimental och aldrig beskäftig. Hon sätter fint ord på vad åldern gjort med henne: "Det bittra jag bar med mig har försvunnit och med det de sista spåren av ungdomlig arrogans. I dess ställe noterar jag med stigande ålder en mildhet som emellanåt utmynnar i en tendens till kitsch [...]" Mildhet: en passiv men underskattad egenskap, särskilt i kombination med bevarad integritet. Till en herres opassande antydningar ler hon och är tyst "men tänkte något". Hon lyssnar ödmjukt och utan att döma, och hon talar inte mycket om sig själv, men hon behåller ordet: det är ju hon som återberättar historierna. Det är hennes bok. Hennes eventuella kitsch är också hennes egen och den sväljer jag gärna.

Sommarleken (Ellen Mattson, 2016)

En till Ellen Mattson och det är inte lätt att ringa in precis vad som gör dem så bra. Liksom Poetens liv är det här en riktig roman, en vuxenbok, en sådan som stod i föräldrarnas bokhylla som löfte om en lite mer sofistikerad värld som väntade. Inte för att det är en sofistikerad bok i meningen invecklad och lärd, men den vänder sig till en läsare som levt och erfarit mer än ett barn och som är villig att inse det. Det är allt, men det räcker, och det är inte så lite heller.

Till skillnad från Poetens liv är denna roman verkligen drömlik i längre stunder. Det börjar med en flicka som irrar genom skogen och når fram till ett stort, vitt, ovårdat hus som bara är synligt från havet. Där bor tre andra barn med sin farmor på somrarna. Deras mor är sjuk och bor utomlands... Flickan heter Sandra, får vi veta, och man inser snart att hon liksom de tre syskonen är i sena tonåren, det är cirka åttiotal och på västkusten. Sandra börjar besöka Ylva, Pierre och Rikard och deras farmor, hon dras till deras världsvana lycka med sorgkanter, följer med på segelturer, observerar deras maner och lyssnar in deras införstådda repliker. De leker lekar som är lite för barnsliga, med en blandning av vana och vördnad för ritualen. Det är det sista sommarlovet, snart kommer allt det där att vara förlorat, men än kan gränserna sväva i upplösning mellan inne och ute, hemma och borta, då och nu; när Sandra ensam eller med kamraterna kliver ut i skogen är allting än mera magiskt, som en skyddad plats.

De tre syskonen är hemlighetsfulla men aldrig mystifierade. Ja, mindre och mindre mystiska ju närmare hösten kommer. Även Sandra blir en vardagsperson, går i skolan igen, åker buss. Stöter på Pierre i skolkorridoren och får besök av Ylva i familjens ordinära sextiotalsvilla. Hon känner ett sug tillbaka till huset vid havet; men så inträffar något som får barndomen att oåterkalleligt upphöra. Man kan säga att hon tvingas svika den och går beväpnad med en lögn in i vuxenlivet.

Avslutningen är oväntad, möjligen provocerande, nästan våldsam, men Ellen Mattson är följsam i alla övergångar, med precis känsla för det outsagda i alla repliker och en prosa som dubbelexponerar slingrande dröm och bländande socialrealism. Vilka vagheter jag tvingas till! Och det går knappast att illustrera en subtil konst av det här slaget med citat – subtil säger jag, men här finns inget som gör sig svårt. Det bara krävs en särskild subtilitet för att låta så många skiktningar av människotillvaron existera samtidigt på boksidan. Jag kan tyvärr inte förklara det bättre. Och på ett ännu omärkligare sätt än i Poetens liv finns något bakvänt i själva romankonstruktionen. Man förleds att förvänta sig en allegori, bli ledd in i en alltmer uppslukande magi, symboler som tätnar till vändpunkter i berättelsen. Istället skingras diset lite i taget och avslöjar en förvånande konkret verklighet. I ett kapitel sätter Sandra på en skiva med 10cc.

Apropå ingenting gjorde jag en lustig observation. I en scen i Poetens liv när Dorotea är som tröttast på skolan rusar hon ut ur klassrummet i ilska över att behöva räkna på kaniners arvsanlag för ögonfärg och päls i biologin. Och här, när Sandra är tillbaka i skolan, vad får hon jobba med om inte kaniners arvsanlag! Det är sjutton år mellan romanerna men detta är tydligen något som sitter djupt i Ellen Mattson.