Brott och straff (Fjodor Dostojevskij, 1866)

Fortsätter med Dostojevskij.  Idioten fick jag kämpa för att uppskatta helt och jag hade svårt för den lösa strukturen.  Man kommer aldrig helt nära furst Mysjkin som människa, därtill är han för mycket en inkarnerad idé.  Brott och straff är en lättnad på båda punkterna: en rak historia med början och slut och en engagerande huvudperson.  Eftersom romanen är så vansinnigt känd nöjer jag mig med att skissera några blandade intryck.  Att den handlar om den fattige studenten Raskolnikov som mördar en pantlånerska (och hennes syster) förmodar jag vara känt, liksom att intrigen sedan kretsar runt de feberkval som gärningen åsamkar honom.

Vad nu febern egentligen beror på.  Det är inte en roman om dåligt samvete och ånger är bara delvis en orsak.  Raskolnikov går inte plötsligt från klartänkt till omtöcknad utan befinner sig redan innan dådet i ett slags berusning, som mordet bara förvärrar.  Motivet är inledningsvis diffust men efterhand förstår man att han mördat på grund av en princip, en personlig teori.  Genom att begå ett rysligt dåd vill han bevisa sig vara ett geni, en av de sällsynta, enastående män som transcenderar samvete och lag, en Napoleon som tar sig makten att undanröja hindren för sin storhet.  Den springande punkten är att förmå leva vidare oberörd, vägledd av sin storslagna idé.  Raskolnikov blir oerhört omskakad, börjar yra och misstro sina sinnen, hemsöks oupphörligt av sitt brott: alltså är han inget geni och det är den insikten som ansätter honom, snarare än någon känsla av skuld.

I Idioten spekuleras om den dödsdömdes förhöjda perception.  Närheten till döden sägs lyfta och förstärka människans vitalitet.  Raskolnikovs kontakt med döden (offrets död för hans hand) har till synes motsatt effekt: han blir sjuk och vimsig.  Men det kan också tolkas som överlastad livsenergi.  Trots att försöket misslyckats, fastän han berövats hoppet om att leva för sin genialitet, tvingas han konstatera att inget kan döda hans vilja till liv.  Men han spjärnar emot, blir därför svag och febrig.  Först när han erkänt och tagit sitt straff blir han i stånd att upplösa konflikten, ge upp tanken på att leva för en idé, tro på kärleken och lita på livet utan system.  Boken består till stor del av långa, eldiga samtal där metafysiska, individcentrerade teorier ställs mot underkastelsen under Gud och det egna lidandet.  Tror jag, det blir sällan explicit religiöst och man bör nog vara mer insatt i tidens debattfrågor (även politiska) för att greppa alla detaljer.

Men till dels kan Raskolnikovs sängliggande våndor vara ett utslag av artonhundratalets vanliga somatisering av psykiska tillstånd.  Det saknas inte heller prilliga kvinnor som strax förtvinar och dör av nervsammanbrott.  Brott och straff är förresten psykologisk på ett sätt jag inte uppfattade i Idioten; där låg psykologin i repliker och handlingssätt, men här framkommer personernas moral och självuppfattning i långa resonerande stycken, liksom i dialogavsnitt.  Man reflekterar rent av uttryckligen över den psykologiska kunskapens roll i mordutredningen.  Såväl vännen Razumichin som domaren Porfirij argumenterar frejdigt för möjligheten att sätta dit en brottsling med rent psykologisk induktion och Raskolnikov själv förmodar att alla mördare ofrivilligt kommer att avslöja sig själva (vilket han själv också gör).  Porfirij är inte så lite släkt med Dürrenmatts kommissarie Bärlach.

Det förvånade mig att boken till den grad var en ren idéroman, eller kanske är det min disposition att läsa den så.  Jag hade också förväntat mig att ånger vore ett större tema.  Intrigen är spännande här och där men behållningen ligger framför allt på ett högre plan – någon deckare (som en bekant kallat den) är det inte.

Kronoper och famer (Julio Cortázar, 1962)

Jag borde inte köpa fler böcker innan jag läst mig genom åtminstone halva det hyllplan som står och väntar, men den här nätta (150 sidor) och mycket eleganta saken kunde jag inte motstå på loppis – jag talar om den svarta klotutgåvan från 1992 på bokförlaget T. Fischer & co, inte den senare på Modernista.

De 150 sidorna består av korta prosastycken, sällan längre än en eller två sidor, fulla av absurda och knepigt konstruerade situationer där det magiska och vardagliga lappas samman på överraskande sätt.  Det börjar med en serie fluxusdoftande instruktioner i sådant som att gå uppför en trappa eller att gråta, riktade till läsaren i en stundtals förebrående ton och doppade i surrealistiska bilder – i stil med den av en man som under tandborstningen får syn på ett miniatyrkvinnoporträtt av "korall eller kanske av målat inkråm från en brödlimpa".  Sedan följer ett större antal texter som liknar uppstramade dagdrömmar.  En utrikesminister öppnar ett kuvert med ett spindelben i, haven blir till pappersmassa när världen fylls av skribenter.

Kombinationen av formell rapport och bisarrt förvriden verklighet är inte unik; en naturlig association är Italo Calvinos De osynliga städerna.  Men Cortázars texter har en fullare klang, en stilla, mörk dissonans i botten.  En halshuggen man förvägras begravning på grund av en strejk och har med huvudet förlorat fyra av fem sinnen.  "Med bara känseln kvar men full av goda föresatser" rekonstruerar han sina sinnen med fantasin – så långt lika gärna Calvino – men så slutar det med att han, åter hörande, hör "fängelseprästens ord, ord av förtröstan och hopp, i sig mycket vackra, synd bara att de hade en viss air av att vara slitna, av att ha yttrats många gånger, av att vara förbrukade efter att ha uttalats om och om igen".  Plötsligt en nostalgisk och lätt disträ ton.  Ibland genomsyrar den hela anekdoten, när den inte glider över i oro, som fastern som var rädd för att falla på rygg – inga ansträngningar botar henne och berättaren förstår inte, men resignerar.  Något stycke är nästan mardrömslikt.

Det sista avsnittet heter "Historier om kronoper och famer" och först här dyker titelfigurerna upp, ett slags varelser, folkslag?  Famer är eftertänksamma pedanter, kronoper slarviga och inget går deras väg; det finns också esperanser, ganska nonchalanta typer.  Jag ser Två snubbar framför mig, den tjeckiska leranimationen som gick på tv när jag var liten om två knubbiga byggarbetare i dråpliga situationer.  Orättvist kanske, det är rörande små scener som utspelas mellan figurerna, alla bestämda enligt sin fason men också så känsliga.

Man ler åt fantasirikedomen men även i de ljusa partierna vilar något olustigt.  Alla dessa stackare misslyckas att göra världen begriplig ens med hjälp av de omöjligaste synvinklar.  Må de kämpa vidare, som läsare kan man likafullt glädja sig åt att ha lagt åtskilliga nya dimensioner till sitt seende.  Det är en bok att återkomma till, kapitelvis, för att förnya sin blick när man glömt perspektiven och fallit in i slentrian.  Så koncist som den är formulerad kan den ge intryck av att där döljer sig något esoteriskt bakom rena orden och jag fantiserar om att jag som ung och sugen på att tillhöra något större bildade ett sällskap med denna bok som helig text.

La carte des Mendelssohn (Diane Meur, 2015)

Jag tror jag fick nys om den här bokens existens tack vare den svenska översättningen, utgiven 2020 på ett förlag jag inte nedlåter mig att nämna vid namn, och mitt intresse väcktes av Kristoffer Leandoers gamla recension av den franska utgåvan.

Författaren får idén att skriva en roman om Abraham Mendelssohn, son respektive far till två superkändisar med samma efternamn – den judiske upplysningsfilosofen Moses och tonsättaren Felix – men själv en för eftervärlden bortglömd person, tydligen bankir.  Vad måste inte finnas där av fantasieggande stoff att väva en berättelse av: "en roman om tomrum och släktband".  Den här upptakten beskrivs i själva romanen och jag associerar till Marguerite Yourcenars essäer om hennes ämnesval, fast Diane Meur skriver en vardagligare prosa.  Nå, det visar sig att Abraham inte är mer bortglömd än att någon utgivit en tre volymer tjock biografi över honom.  Det visar sig också att det finns ett högst levande Mendelssohnsällskap som samlar hundratals av alla ättlingar till anfadern och i vars publikationer allt finns utrett och utlagt som är värt att veta om bemärkta och obemärkta medlemmar av släkten.  Så vad återstår att skriva en roman om, när precis allt är dokumenterat?  Det kan inte hjälpas, hon har redan sjunkit för djupt i sina Mendelssohnstudier för att sluta.  Boken blir romanen om författarens maniska undersökning, en fullständig kartläggning av alla individer som härstammar från Moses – bokstavligen: på ett antal folioark utbredda över matsalsbordet kämpar hon med sax och klister för att konstruera ett släktträd med förgreningar intill åttonde generationen.  Bara så kan hon få överblick över historien, se allt samtidigt.

Kapitlen om författarens släktutredning omväxlar med avsnitt som mer eller mindre dramatiserat berättar om alla dessa Mendelssohn (och Mendelssohn-Bartholdy, Hensel, Schlegel... ingifta, vänner, fiender...).  Familjens judendom är ett envist besvär.  Sjutton- och artonhundratalets Europa kände inte nazisternas förintelse, men väl det antisemitiska tryck som kom de flesta familjegrenar att ta avstånd från sin religion och konvertera till kristendomen – en mindre våldsam men desto mer försåtlig utplåning.  Från släktled till släktled följer berättelsen handelsmän, tjänstemän, kompositörer, sångerskor, vävare, läkare...  De första kapitlen går i maklig takt och ägnas åt Moses Mendelssohn, religionsdebatterna han deltog i, breven han skrev till sin tillkommande Fromet (på tyska med hebreiska bokstäver); det är en spännande figur som jag inte känner mig klar med när historien lämnar honom för nästa generation.  Felix och Fanny är också en historia värd en bok för sig.  Släktingarna genomlever revolutioner, krig, exil.  Hur väldokumenterade de är så uppdagar sig små mysterier i enstaka livsöden: en nunna som lämnade klostret för att gifta sig med sin systers änkeman?  Vad kommer det egendomliga namnet Énole från?

Konceptet är fängslande, en lek med autofiktionen och den historiska romanen.  Historiens kaos uppenbarar sig.  Men när ett kaos växer sig tillräckligt stort inrättar sig snart en egen ordning.  Författaren sorterar och systematiserar, zoomar in på individer och drar långa paralleller, men målet, begripliggörandet, förblir ständigt just utom räckhåll.  Det går alltid att titta ännu lite närmare, dra ännu en tunn parallell.  Men till vilken nytta?  Hon inser snart att en enskild människas historia på bara några generationer upplöser sig i själva världshistorien.  Den mynnar ut i havet.  En författare med ett ärende hade här sett ett motbevis gentemot alla som vill skilja människor åt efter börd och folkslag.  Diane Meur har inget ärende; hon ger sig bara hän åt sin fascination.

Bokens höjdpunkt är ett det långa mittenkapitel där hon alltmer maniskt limmar färgkodade lappar på sina enorma folioark.  Det går inte att ta miste på hennes besatthet.  Men hur omsätter man besattheten i litteratur?  Romanen är ett experiment som beskriver sin egen tillkomst och det kanske är den form som bäst förmedlar det riktningslösa men frenetiska sökandet.  Men eftersom det hör till undersökningens art att aldrig bli klar, att följa en växande uppsjö av spår till en ände som inte finns – vilket hon tidigt inser – så uppenbarar sig inte heller en berättarstruktur med ett naturligt slut.  Det börjar i några få och urartar snart i hundratals namngivna personer vars öden hastigt refereras i en, låt vara självmedveten, strävan att omfatta allt.  Ett lyckat grepp de första gångerna.  Det sista verkligt inspirerade är en surrealistisk drömscen.  Sedan följer en dagbok från Berlin, där författaren driver runt i sina förvirrade efterforskningar.  Långt ute på släktträdets tunnaste grenar finns inte mycket fotfäste längre och i brist därpå tar det autofiktiva över, men hon ger bara glimtar av sig själv och blir aldrig intressant eller angelägen som huvudperson.  Det börjar likna en utdragen kåseriserie i en söndagsbilaga.  Hon måste slutligen ge upp och avslutar boken på sidan 461 (följd av noter och personregister).

Det är ingen katastrof, jag läser gärna kåserier, men det är synd.  De sista hundrafemtio sidornas fortsatta tragglande av genealogin upphäver delvis insikterna om släktbandens tomhet, som sprang upp så tydligt dessförinnan.  Men dock, till två tredjedelar en fascinerande bok skriven med smittande entusiasm och inte minst människokärlek, för vad annars kan driva en till denna galenskap.  Kärlek till kunskapen kanske.  Det är också vackert.

Den svenska poesins historia (Staffan Bergsten, 2007)

Ett bibliotekslån jag inte kunde motstå.  Det är titelns förtjänst och ingalunda omslagets, grällt orange med grafiska detaljer som ser ut att vilja omrama "den svenska typografins historia" mer än något annat.

Poesihistorien i fråga börjar med senmedeltidens folkvisor på knittel, en sydländsk import som så mycket annat efter kristendomens intåg.  Författaren utelämnar fornsvensk diktning och det med rätta; vad beträffar de poetiska uttrycksmedlen är fornsvenskan ett väsentligen annat språk.  Den historiska genomgången löper i grova drag kronologiskt, men med tematiska utvikningar inskjutna på lämplig plats i tidsföljden.  Ett kapitel om religiös poesi är välmotiverat, liksom nationalromantik, men trettio sidor om sångmön som poetisk trop, behövs det?

Boken är skriven på klar och bildrik, kanske något opersonlig, prosa och ämnet är ju intressant men jag kommer på mig själv med att bli rastlös efterhand.  Jag saknar överblick.  Bergsten säger sig inte vilja berätta poeternas utan poesins historia, men det han åstadkommer är snarare något tredje: dikternas historia.  Det blir många närgångna läsningar av enskilda poem men alltför sällan lyfter analysen till den abstrakta nivå som krävs för att få syn på det verkligt spännande, poesins väsen: vad ansågs vid denna tid poesin kunna vara, vad ville poeterna åstadkomma, vilka var de outtalade smakfördomarna?  Särskilt inpå modern tid blir detta en verklig brist i redogörelsen.  I ett av de första kapitlen står en viktig anmärkning: "Rim och reson var vad som krävdes av poesin fram till modernismens genombrott, och med reson menas då ett omedelbart begripligt innehåll som i princip skulle kunna omskrivas på prosa."  Otroligt!  Det innebär ju att poesins själva definition är en annan för Jäderlund än Heidenstam.  Hur gick den omförhandlingen till, hur syns övergångsformerna, vad betyder det för möjligheten att skriva en syntetiserande historia?  Svaren på hundra sådana frågor får man söka mellan raderna medan Bergsten hellre zoomar in på enskilda dikter och som längst sträcker sig till att diskutera en allmän tematik eller tidsanda.

Det är dikternas tankeinnehåll som får driva framställningen, med meter och rytm som avgjort sekundär aspekt.  Det fristående kapitlet "Liten verslära" är föga mer än en uppradning av versmått.  Söndringen av dikten i form och innehåll borgar för den här sortens skuttigt kontextlösa historieskrivning; hade författaren istället erkänt att de tu är ett och samma, och på djupet diskuterat saken, hade resultatet naturligt blivit en sann poesihistoria.  Det jag har läst är snarare en historik.

För att nämna mina sista kritiska punkter: det hjälper inte att han ursäktar sig, det är ändå lika orättvist att klumpa kvinnorna ihop och behandla dem kortare än männen; han är oklädsamt njugg mot sextiotalsvänstern.  Så, med det sagt har jag förstås lärt mig en del om Lasse Lucidor, Atterbom, Karlfeldt med flera, ja även om fransk-klassicistiska stilideal.  Men jag är glad att jag inte köpte boken.

Historien om det gamla barnet (Jenny Erpenbeck, 1999)

Denna kortroman på knappt hundra sidor lockade mig i en loppisback då nämligen jag läst och tyckt rätt bra om Natt för gott, omslaget är fint (Panacheutgåva) och den är översatt av Ulrika Wallenström.

En fjortonårig flicka hittas ensam på en gata mitt i natten och förs av polisen till ett barnhem.  Man ser det snarare framför sig som en internatskola, med stränga rutiner och en strikt hierarki mellan barnen, förvisso inte värre än i vilken skola som helst.  Flickan är stor och klumpig.  Hon står vid sidan om de andra barnen, passar inte in.  Vill inte passa in.  Hon svarar knappt på tilltal, låter sig utsättas för skämt, lyder blint sin tysta roll i leken nästan intill jagupplösning.  På lektionerna förminskar hon sig till obildbarhet med sådan naturbegåvning att hon undgår repressalier.  Inför lärarna verkar underkastelsen fungera som ett maktmedel.  Men är det avsiktligt?  Det är knappast beräkning, snarare en instinkt att sky autonomi.  En form av frihetslängtan.  Kanske också verklig dumhet?

Med sin vanliga tanklösa lydnad tar hon emot och förvarar stulna pengar åt en kamrat.  Han visar uppskattning och lyckan lyser upp i henne.  Hon börjar minnas de andra barnens namn.  Men helomvändningen uteblir.  Flickan nöjer sig med att upplåta sig till mer systematiskt utnyttjande, alltid lika pålitligt stum.  Att tiga och foga sig blir ett sätt att vara del av gemenskapen.  Men i gemenskapen blir viljelösheten till sjukdom.

Innerfliken kallar det en bok om att "hejda tiden" och "vägra vuxenblivandet" men det är att något krympa en berättelse som inte tvingar till en enda tolkning av motiven: självuppoffring, anpassning, vilja, självständighet.  Jag tyckte bättre om den här än Natt för gott.  En mjuk men oroande gåtfullhet lättar upp det i grunden tunga ämnet.

Tjänstekvinnans son (August Strindberg, 1886–1909)

Jämte ännu delvis Dostojevskij är Strindberg en av mina tyngsta litterära luckor (ty stora artonhundratalsmän väger mycket); hittills hade jag bara läst Hemsöborna.  Som introduktion till resten av hans gärning visade sig Tjänstekvinnans son duga gott.

Undertiteln är "en själs utvecklingshistoria" och Strindberg preciserar i det allra sista kapitlet sin avsikt: att "genomgå sitt livs händelser från början till dato, undersöka sin själs uppkomst- och utvecklingshistoria, sådan densamma uppstått under alla samverkande orsaker av ärftlighet, uppfostran, naturell, temperament, under tryck och inverkan av den givna historiska epokens yttre händelser och andliga rörelser".  I, förmodar jag, ett försök att skapa egen distans och överblick skriver han inte "jag" utan "Johan", vilket han ju inte heter, och även om de flesta detaljer i övrigt är lyfta direkt ur hans eget liv så är pseudonymiseringen nog för att ge framställningen karaktär av roman – åtminstone större delen av boken går det förvånande lätt att låta historien löpa på utan att reflektera över huvudpersonens identitet.

Johan/August är son till en stadgad borgare i mesallians med en piga och den resulterande klyvningen mellan under- och överklass ska prägla hans blivande person.  Han skickas mellan olika skolor och får kamrater ur alla samhällsklasser.  Genom modern känner han sig befryndad med underklassen, kanske instinktivt mer än av medkänsla.  Men ju äldre och mer bildad han blir, desto längre växer han ifrån den: återstår en alltmer teoretisk sympati.  Det splittrade påbråt gör honom karaktärssvag som barn, vilket yttrar sig i ryggradslösa erkännanden inför en orättvist dömande far.  Från denne kommer förväntningarna på framgångsrika studier, från modern outtalade anklagelser om högfärd.  Hon dör dock när Johan är ung, vilket är ett litet trauma det också.

De inledande kapitlen från uppväxten på Norrmalm bjuder på en del fina scener ur stads- och familjeliv.  Men den där olycksdigra klyvningen verkar småningom mera skryt än ett verkligt personlighetsproblem.  Den tar sig gärna uttryck i futtiga oförrätter om smultron och stulna muttrar, om "släktingarnes eviga lurande på att upptäcka högfärd, där det endast fanns överlägsenhet i förstånd, ädelmod och offervillighet".  Så kan det heta!  Familjen vill endast böja honom.  Han börjar ett nytt liv med flytten till Uppsala för att studera.  Johan har alltid varit mera samhällsvarelse än någon i sin familj, eller verklighetsmänniska föredrar han nog att kalla det, en realist.  Flera banor påbörjas och avslutas lika otåligt: jurist, läkare, skådespelare – friast möjliga, det vill han bli.  Han börjar sitt skriftställeri i litterära kretsar vid universitetet, slår sig förstås lös även från dem och blir helt sonika en fri och oberoende författare.  Den yngre delen av hans uppväxt framställs knappast som någon själens utveckling alls: han var redan klar, det gällde bara att kasta av sig bojorna.

Man bör vara minst normalbildad och helst lite till för att hänga med i alla svängar, för boken fylls av ett tilltagande mått filosofi, estetik, litteraturhistoria, politik och religion ju längre dess huvudperson hunnit i sin bildningsgång.  Representationsreformen, skarpskytterörelsen, frökenreformen susar förbi (lättsmält tidsfärg om man så vill), ett helt kapitel är en kritisk omvärdering av Oehlenschlägers dramatik.  Vad man än absorberar i detalj av allt det där så läser man det lika gärna ändå.  La plume!  Strindberg har pondus och han vet vad han menar.  Även om han lika vildsint menade motsatsen för tio sidor sedan.  Inte sällan är han dessutom ensam om att ha rätt, oaktat han inhämtat sin nya insikt ur en bok.  Så är han inte heller sen att fara ut offentligt mot orättvisa lärare och kritiker, han jämrar sig högljutt ("Jag dör av kvävning!") när han just insett hur långt före sin tid hans författarskap nått.  I det talande kapitlet "Själanöd" rids han av stormar och ångest, för att strax förstå att de vansinniga överloppshandlingar han just begått bara var ett utslag av diktning.

Om han nu dömts till en känslig och komplex karaktär visar den sig aldrig som tvivel på hans egen intelligens eller kreativa förmåga; vissheten därvid är orubblig.  I religiösa och filosofiska frågor däremot, och estetiska och sociala, där vänder han sig i kval och omvärderar sina åsikter så att man tappar räkningen ibland.  Han förförs av läseriet som ung, avfärdar det senare som obildad förmätenhet, blir fritänkare (vad annars?) och slutligen (kanske?) ateist.  Hans politiska grundhållning är i någon mening ständigt demokratisk, men just vad han menar med det är svårt att få grepp om – om han vet det själv.  Det högsta bör sänkas, onödig lyxkultur förenklas, klasskillnaderna utjämnas.  Men underklassen är inte redo att styra innan den lyfts ur sin tarvliga ställning.  Han talar uppskattande om vissa former av socialism för att sedan ägna ett kapitel åt att helt skåpa ut all arbetarkamp.  I kvinnofrågan är han också dubbel men kanske mest nedlåtande.  Jag ska inte bli mer ingående än så för då fick jag skriva en avhandling.  Det viktigaste är som sagt inte tankarna, i varje enskildhet, utan hans brio och brinnande formuleringar: enkla, exakta, självklara, mördande.

Den besynnerliga årtalsangivelsen ovan betyder att bokens del 1, 2 och 3 utkom 1886–87 medan del 4, skriven samtidigt, offentliggjordes först 1909.  Vet inte varför.  Sista delen är i tiden framme nära sin samtid och behandlar perioden från och med Strindbergs genombrott som författare.  Det hänvisas till pjäser och romaner under riktiga titlar, deras tillkomst och mottagande refereras engagerat, långa stycken är angrepp och försvar i ännu brännande vendettor med specifika individer, också under riktiga namn, och det blir rentav skrattretande emellanåt att han envisas med sitt Johan.  Han verkar också tappa perspektivet och vill famna över hela sin andliga progression i minsta vändning, nu när han i tidslig närhet minns den noga, och han svävar in och ut ur en filosofisk traktat formulerad som en kronologisk serie av plötsliga insikter.  Man tänker sig en Tolstoj på snedfylla när han orerar om agrar småskalighet.

Autofiktion är väl detta i modern terminologi.  Det är ju vår tids stora genre och även om jag inte läser mycket nyutkommet har jag knappast kunnat undgå litteraturdebatten.  Mitt intryck är att många samtida författare tror sig säkra på att hitta något av allmänintresse bara de gräver nog i jaget och sin egen biografi.  Individen är intressant i sig själv och om autofiktionen också beskriver samhället är det först filtrerat genom jaget.  Strindberg, här, förefaller minst lika angelägen att karaktärisera samhället som någonsin att gräva i sig själv.  Så snart skildringen nått åldern då egna idéer börjat formas kan han klara sig med bara ett biografiskt skelett att haka upp dem på.  Känslorna står alltid i relation till hans intellektuella kamp att förstå och påverka omvärlden.  Jaget framstår mera som ett medel än ett mål.  I en anmärkning om realism och naturalism antar han att utvecklingen mot samhällsengagerad litteratur "väl skall sluta i självbiografi, det enda ämne en författare kan någorlunda behärska, om han nämligen är fullt medveten om sin viljas ofrihet".  Om jaget också har ett egenvärde som litterärt föremål beror det värdet helt av jagets storlek.  Ingen kan förneka att Strindbergs jag är stort.